Brief & language strategy
Share your source videos and target markets. We map the highest-ROI languages for your niche from audience data and confirm scope, references, and delivery dates.
Turn one video into many languages — subtitles, AI-assisted dubbing, and multi-language channels, with native-level review where it counts.
Share your source videos and target markets. We map the highest-ROI languages for your niche from audience data and confirm scope, references, and delivery dates.
We confirm scope — languages, dubbing vs. subtitles, channel setup — and send a fixed quote. Approve and pay securely on the platform, flat per-project pricing.
We build the first localized version — captions, dubbed audio, localized thumbnails and titles, and channel or multi-audio setup — and send it for review on schedule.
Leave timestamped feedback in our built-in review tool. English, Spanish, and Portuguese are reviewed by our team directly; other languages run AI-assisted QA with optional external native review — each round turns around async in 24–72 hours.
Final files and metadata for every market, configured on your channels. We monitor analytics per language, double down on what's working, and cut what isn't.

This isn't a panel talking point — we've actually built a multilingual audience past 200K subscribers, so the playbook on this page is operator-tested before it touches your channel.

English, Spanish, and Portuguese are reviewed by our team directly. For other languages we use AI-assisted workflows and quote optional external native review — translation accuracy is easy, cultural fit is hard, and we're clear about which you're getting.

We configure YouTube's multi-audio-track feature end to end — the technical setup most channels skip — plus multi-language titles and descriptions on every video.
Our team directly supports English, Spanish, and Portuguese. For other languages, we use AI-assisted translation and dubbing workflows and can quote optional external native review if your project needs human review in a specific market.
Depends on your niche, audience, and content goals. We typically recommend multi-audio for personality-driven content and separate channels for evergreen — but we'll model it on your data before recommending either.
AI translation is strong for general content, but it is not the same as a native translator. English, Spanish, and Portuguese are reviewed directly by our team. Other languages are AI-assisted unless we add external native review to the scope.
Yes — text and even visual elements adjusted for cultural context per market. See Design & Branding.
Yes. We configure multi-audio tracks, multi-language titles & descriptions, and ensure your channel is properly set up for the feature on each video.
Whether you want to add Spanish to your existing channel or launch a 5-language content engine — we can scope the engagement.
Get a quote